Oh yeah... Did you not know the word for the "device for measuring radioactivity"? Or did you think readers would not know what "Geiger counter" meant? Or do you just find the longer version funnier? XD
Also, love the "sexy anime Snip". XD Didn't even notice that. It actually looks like him, too!
I'm not Xentralus, but I might explain it as I helped out a bit when translating. And no, neither of us knew the "Geiger counter".^^ (Both germans with only little english experience, that's why we're helping each other.^^)
And well, that on the top is part of a children's song. I don't know if it exists in english. Xentralus just changed one word in the line.^^
I don't think we've met before as I'm not really interested in RA (but kinda familiar with it due to Xentra^^). Well, roughly translated in the original it's about a bug sitting on a wall and lurking for... well, nothing. (After that it starts dancing or something like that.^^ And whenever the verse is over, you start again, leaving out the last letter of the german translation for the bug and "dance")
In this case it's something like "A little captain is sitting on the wall lurking." And Hossa... is just an euphoric shout.^^